Traducción e Interpretación
Build bridges and facilitate communication between cultures, looking for equality in access to knowledge, rights, goods and services
this program at ITESO
You acquire skills for translating written texts and interpreting oral discourse in English and in Spanish, while you learn a third language (French or German), thus broadening your professional opportunities.
You develop solid intercultural and mediation skills for intervening in contexts of diversity in the legal, literary and audiovisual domains, among others.
You complete the program in a hybrid format -with in-person and online classes- or completely online. You also spend a semester abroad to complement your preparation with total immersion in one of your working languages.
- Your own business offering translation, mediation and interpretation services.
- Literary, scientific, legal publishers.
- Audiovisual translation businesses.
- Political and social organizations, both national and foreign.
- Consultancy for business and industry.
- Research centers.
- Communication media.
- Government and civil society organizations.
- Freelance officially-authorized expert translator.
subtitulo 01
parrafo 01
subtitulo 02
parrafo 02
Professional development
Mtra. Elsy Anaí Villegas Carvallo
Maestra en Traducción e Interpretación (UAG) y licenciada en Lengua Inglesa (Universidad Veracruzana). Certificada como Traductora (American Translators Association) y Perita traductora (Consejo de la Judicatura del Estado de Jalisco). Ha colaborado con empresas como Google, BID, FOMIN, así como con clientes directos y agencias de traducción nacionales e internacionales y con instituciones como la UAG y el Tec de Monterrey, dictando cátedras en traducción general, jurídica e interpretación. Además, ha desempeñado cargos de liderazgo como presidenta (2017-2019) y vicepresidenta (2015-2017) en la Organización Mexicana de Traductores.
Ver más